Home
Скованные одной цепью
Recent Entries 

Advertisement

Customize
30th-Jun-2009 08:00 pm - остров St Louis (2)
Орлеанская набережная ведёт вдоль южного берега островка Сен Луи к мосту Анри Четвёртого – того самого, что "славный был король".

на речке, на речке, на том бережочке


Завершение большой воскресной прогулки )
23rd-Jun-2009 07:38 pm - Лошадиная история



В тот самый апрельский день, когда Антон впервые примерил солнечные очки, случилось ещё одно волнующее событие: он в первый раз в жизни сел на лошадь...

Как известно, кавалер и шваль – однокоренные слова (от французского cheval – лошадь). Шевелюра отношения к ним, строго говоря, не имеет (cheveu – волос). Однако, во множественном числе волосы и лошади становятся практически неразличимы (для нетренированного русского уха во всяком случае): cheveux (шёвё) и chevaux (шёво).

У Антошки ухо тренированное; тем не менее обстоятельство близкозвучия не прошло мимо юного билингвиста. Когда папа с мамой пришли вечером забирать своё сокровище, оно, переключившись на французский, взахлёб поведало о своих дневных приключениях и продемонстрировало лингвистическое чувство юмора, наглядно завершив свой рассказ:


Вот мои лошади ! )
13th-Jun-2009 12:44 am - Привет


Photobucket
К сожаленю – деньражденя – только раз – в га–аду

Мы не пропали... )
16th-Apr-2009 10:57 pm - с места событий
Некоторые френды волновались, зная, что близ Аквилы в лаборатории Гран Сассо работают российские физики.
7 апреля, на следующий день после землетрясения, разрушившего Аквилу, я попытался связаться с приятелем, российским теорфизиком В.Б.
Ответ пришёл только сегодня, 16–ого. Пусть Аквила уже не медийная новость, но мне кажется, это короткое письмо стоит прочитать всем.
Прощу прощения у В., что не получил его разрешения: связи с ним опять нет.

Дорогой Юра, )
15th-Apr-2009 11:20 pm - Нашей Тане [info]savta
Photobucket

чтоб топалось лёгко и солнечно :) + :)



Представьте себе: дадено вам четыре часа, чтобы инопланетянам рассказать что произошло на Земле в их отсутствие за последние 30 с лишним лет.
Особенно если учесть, что языком вашим – земным – они не владеют.
И не очень понятно, сильно ли по этому поводу расстраиваются.

Сборище единиц на 60 или 70.
К тому же, на родине Наполеона (который не торт, а император).
И это как–то обязывает, дополнительно.
Photobucket


Нет, внешне люди как люди: бодрый старичок, сумрачный юноша, спортивного вида девушка... Но на плечах устройство совершенно иной природы. Враждебный генетический код. Одним словом, .......... )

Проверочная работа:
  • Наполеон Бонапарт – национальный корсиканский герой #1
  • Польская Конституция, принятая 3 мая 1791 года, – самая старая в Европе
  • Покупайте недвижимость на Корсике!

(Ответы: нет, нет, и нет)

ДА! И не забудьте кликнуть на кубик, что на первой картинке!

UPD: Активно попользованный источник: блестящая статья мск. журналиста Андрея Фатющенко в "Вокруг Света" за август 2003 г.

Загадочными ЖЖ–шными путями познакомились
с удивительным художником Наирой Гаспарян

[info]narara Photobucket



С удовольствием делимся
narara

UPD по уточнённым разведданым, Наира Гаспарян читать Наира Мурадян. Остальное верно
для знакомства (все кликабельны) )
8th-Apr-2009 05:38 pm - чрево Парижа


дворовые игры на канале Сен Мартен



+ )
Техника безудержна, не заморачивается оглянуться, подождать пока её нагонит астматический напарник – интеллект. Над машинным переводом ленивый не смеялся. Каждый, кто в лингвистической жажде нетерпеливо припадал к этому копытцу, имеет в запасе пару–тройку собственных примеров. ОтбЕгали по техническим переводам "голые кондукторы", дошла очередь и до высокой литературы.
Прорывом в проблеме поэтического перевода явился т.н. ШДК (Шмайссер Дикой Клары), заточенный по–немецки тщательно и опробованный на серебряновековых шедеврах юзером [info]klara_z в ЖЖ [info]marina_z

Теперь новое прогрессистское слово прозвучало по–английски.
Вместо того, чтобы нанимать аборигенов для перевода интерфейса на разнообразные вымирающие мовы, лидер мягкобарахольного (software) рынка Nanosoft создал ET-FIST (Electronic Tolmatshtch - Fast Intellectual Sound Translator), который произносит непонятные английские команды непосредственно на вашем аборигенском (Preferences -> Sound -> Language Choice). Привыкание к ET-FIST наступает быстро и безболезненно. Следует оговориться, что пока голос слегка скрипучий, но уже начиная с версии ET-FIST.3.0 разработчики русской ветки предложат вам голос на выбор: "БГ", "ВВ", "РЛ" (Грызлова, Жириновского и Литвиновой, соответственно).

ET-FIST работает "в обе стороны". В качестве примера Nanosoft предлагает вниманию потенциальных российских клиентов машинный перевод "на слух" новой песни о любви. Перевод с английского осуществлён на основе лингвистической базы Ляпсусы трубецкие, любовно собранной лжеюзером [info]pigh.

Моего приятеля унесённые орешки [?]
    01. Я знаю исторический колодец
    02. Ох, олень!
    03. Он упал в смехе:
    04. Давай съедим пчелу!

    05. У меня фасолина там,
    06. Я пилю мой мед сегодня
    07. Я иду копать ей шахту
    02. Ох, олень

    08. Ты щупаешь всех справа?
    09. Я всего лишь как
    [?] король
    10. Можешь ты меня здесь?
    11. Купи–купи баб, бабы хорошая покупка

    01. Я знаю исторический колодец
    04. Давай съедим пчелу!

Отметим, что когда возникает неоднозначность, программа–переводчик ставит знак [?] (как правило, при появлении обсценного, ненормативного варианта). Как показал опрос худо–бедно знакомых с английским языком, 87% считают данный перевод идеально точным! Пользователи ET-FIST, которые уже к концу второй недели практически безошибочно давят на пробел, услышав "космический бар для прессы, продолжение следует" (press space bar to continue), определили английский источник без труда. Попробуйте и вы. Для удобства строки пронумерованы; чтобы проверить ваши догадки, оригинальная английская песня под катом:
My buddy's gone nuts )
(на правах рекламы) Желающих поучаствовать в обогащении лингвистической базы Nanosoft-ET-FIST фирма наградит участием в лотерее! Играйте, выигрывайте, заполните несложную 12–страничную анкету, и вы попадёте на концерт на стадионе, где пластинки известной рокгруппы "Горячий прокат старо–английских единиц веса" будут исполнены через мощный усилитель.
est-ce que tu me respectes ou pas )
хороших вам выходных (бон уикэнд)

По требованию лжеюзера majakk, настоятельно выказанному в ЖЖЗЛ от walentina:
Mаякк фотку Лили хочет - аж взвыл (c).

Вот она – Лиличка, стыренная с плаката Родченко, – призывает "альтернативно либеральных" парижских трудящих объединиться в стремлении к самоуправлению и против, естественно, капитализма.

Photobucket
детальненько )

Advertisement

Customize
This page was loaded Jul 5th 2009, 5:25 pm GMT.